Home > Staff Resources > References, Tips & Tools
Contact Us
Communication Department
Language Services
Division of the Superintendent

Educational Services
Center 1
15701 E. 1st Ave.
Suite 213
Aurora, CO 80011

References, Tips & Tools

 En español/Spanish


Dictionaries online
Language identifiers
Linguistics tools 
Web-based translation

                                                                         District Translations

School Translation & Interpretation

Translation & Interpretation Industry





The CDLS team maintains terminology databases for the Spanish<>English combination so that staff members, District Approved Iranslators and community members may have a standard APS reference when communicating with our students' families. 


APS Reference Materials

The following English<>Spanish resources are accessible by APS staff members only through district-connected computers:


Non-APS References and Resources

The CDLS team uses a wide assortment of resources in the course of translating and interpreting, ranging from hardcover texts to Web-based tools. 



The CDLS team strives to identify and utilize the most current reference materials available on the market for the English<>Spanish combination. Sorting through the ample supply of this language combination's reference materials can be overwhelming at first, so please feel free to contact the CDLS team for guidance and reviews.


Colorado Department of Education

The Colorado Department of Education provides a number of resources, tips and guides for parents at its Resources for Parents & Students site. At this site is a link to "Recursos en Español", which provides references and resources for parents that are translated into Spanish.






Coming soon...



Coming soon...



The work of translators and interpreters requires of them the use of an assortment of dictionaries, software, freeware, machine translation engines, Web-based references and equipment.


Web-based translation

Although innovations and technological advances have improved in astounding leaps over the past decade in the translation industry, Web-based translation engines nevertheless still produce translations that vary in quality and reliability. Known as machine translation engines, such tools' translations generally need editing and in some cases new translation performed by an expert, human translator. The CDLS team continually evaluates translation engines and can provide guidance on their use and make recommendations as to which may perform better for your purposes.

The district maintains the Google translator on the front page of the Web site, as well as on those of departments and school sites. Although we recommend a professional translator over Google, time often leaves staff with no other recourse and Google translator does not cost incur any costs for the district (unless a professional translation is requested), while providing some accurate translation.

Some online translation engines that are free and have garnered some popularity among users include: 




Dictionaries Online

Some dictionaries are located on the Web and accessible at no cost.  The CDLS team recommends the following:


Interpretation Equipment

The CDLS team and various school sites use interpretation equipment for meetings and events. Otherwise known as "tour equipment", it provides the interpreter flexibility and parents a great degree of convenience. There are several options available in the market, and the equipment evolves constantly. The district has selected one of these models to place on the Equipment Picklists site. Located on the Audio-Visual Equipment list, district departments and schools can easily purchase this equipment. Please feel free to contact the CDLS team should you have questions about interpretation equipment.



Language Identifiers


Coming soon...



Linguistics Tools

Eastern Michigan University hosts The Linguist List, which provides a wide array of resources, links and educational materials regarding languages and linguistics. Of particular use to the APS community and staff is the Language Maps tool. This tool is designed to help identify the locations of all languages currently used in the world.












(google translation)
Communication Department Language Services